WEBSITE đã NGỪNG nạp LT bằng MOMO và ZALOPAY, mọi người CHUYỂN KHOẢN NGÂN HÀNG nhé.
Quan Cư Nhất Phẩm

Chương 847: Bão Nhất (1)

Chương 847: Bão Nhất (1)




Dịch: lanhdiendiemla.

Dưới thao tác của Từ đảng, tấu chương được dày công biên soạn kia quả nhiên mau chóng được đặt lên bàn của Gia Tĩnh đế.

Dù Trâu Ứng Long, Trương Cư Chính hay Thẩm Chuyết Ngôn ở nhà trông con, Từ Giai làm việc trong nội các, đều khẩn trương chờ đợi kết quả cuối cùng.

Thời gian trôi đi thật là chậm, nửa ngày mà dài tựa nửa năm, cho tới tận trưa, có hoạn quan tới Vô Dật điện truyền lời, nói bệ hạ mới Từ các lão tới.

Từ Giai biết hoàng đế ra quyết định rồi, liền không nói nhhiều, chỉnh đốn y phục, tới Tử Quang các, nơi tạm cư của hoàng đế. Thông báo xong, cửa mở ra, Từ Giai vào thỉnh an, hoàng đế bảo ông ta bình thân, Hoàng Cẩm lấy đôn mời ngồi...

Từ sau trận hỏa hoạn kia, Gia Tĩnh ân điển cho Từ Giai khi diện thánh có thể được ngồi, làm ở phương diện này, ông ta đã ngang hàng với Nghiêm Tung.

Quân thần đối diện, nhưng Gia Tĩnh lại không nói chuyện bản tấu của Trâu Ứng Long:

- Trẫm hôm nay ngứa tay, viết mấy chữ, Tồn Trai tới xem xem có được không?

Tồn Trai là tên thư phòng của Từ Giai, xưng hô như thế so với tên hiệu còn khách khí hơn.

Từ Giai vội đứng dậy, cung kính đi nhanh tới, thấy trên tờ giấy tuyên chỉ, viết hai chữ "Bão Nhất" gầy guộc mà mạnh mẽ. Nhìn hai chữ này, ông ta một mặt liên tục gật đầu, mặt tỏ vẻ tán thưởng, vừa mau chóng vận chuyển tâm tư, muốn phá giải ý tứ thật sự đằng sau.

Từ Giai hầu hạ hoàng đế cũng gần mười năm rồi, tất nhiên biết Gia Tĩnh đế thích che giấu ý nghĩ chân thực đằng sau những ám hiệu đơn giản, để người dưới suy đoán.

Đó không phải hoàn toàn là vì cố làm ra vẻ thần bí, mà cũng là một phương pháp để Gia Tĩnh đế khảo nghiệm cấp dưới, xem có tâm ý có tương thông với mình không, có lĩnh hội chính xác được thánh ý không.

Cho nên Từ Giai phải từ trong hai chữ này, đoán chính xác thái độ hôm nay của Gia Tĩnh đế.

May mà lầ này không khó, hai chữ này xuất phát từ Đạo Đức Kinh:" khúc tắc toàn, uổng tắc trực, oa tắc doanh. Tệ tắc tân, thiếu tắc đắc, đa tắc hoặc. Thị dĩ thánh nhân bão nhất vi thiên hạ thức, bất tự kiến cố minh, bất tự thị cố chương, bất tự phạt cố hữu công, bất tự căng cố trường. Phu duy bất tranh, cố thiên hạ mạc năng dữ chi tranh"

Toàn bộ ý tứ của nó thâu tóm lại là: "khúc tắc toàn, thiếu tắc đắc, bất tranh tắc thiên hạ mạc năng dữ chi tranh"

Cong [chịu khuất] thì sẽ được bảo toàn, queo thì sẽ thẳng ra, trũng thì sẽ đầy, cũ nát thì sẽ mới, ít thì sẽ được thêm, nhiều thì sẽ hóa mê.

Vì vậy mà thánh nhân ôm giữ lấy đạo [ bão (ôm) còn nhất đây là đạo] làm phép tắc cho thiên hạ. Không tự biểu hiện cho nên mới sáng tỏ, không tự cho là phải cho nên mới chói lọi, không tự kể công cho nên mới có công, không tự phụ cho nên mới trường cửu [hoặc hơn người].

Chỉ vì không tranh với ai cho nên không ai tranh giành với mình được.

Tóm lại: “Cong thì sẽ được bảo toàn”, đâu phải hư ngôn! Nên chân thành giữ vẹn cái đạo mà về với nó.

Trong lòng ngầm nghiền ngẫm lời nói của thánh nhân, tim Từ Giai thắt lại, nghĩ:" Chẳng lẽ hoàng thượng muốn ta lui bước trong chuyện này, không nên o ép thái quá? Không nên đấu với Nghiêm các lão nữa?"

- Sao không nói gì thế?

Lúc này Gia Tĩnh đế lên tiếng hỏi:

- Chẳng lẽ chữ của trẫm quá kém?

- Ồ, hoàng thượng nói đùa rồi..

Từ Giai lúc này mới tỉnh ra, vội đáp:

- Nhìn ngự bút của hoàng thượng, vận bút như tằm nhà tơ, bút lực mạnh mẽ như sắt bọc bông, rực rỡ như xuân về, phiêu dật như tiên, là hưởng thụ lớn trong đời, cho dù Triệu Mạnh Phủ, Hạ Tri Chương tái thế cũng đến thế mà thôi.

Triệu Mạnh Phủ: Danh họa đời Nguyên.

Hạ Tri Chương: Thư pháp gia đời Đường?

- Ha ha, Tồn Trai quá khen rồi.

Gia Tĩnh đế cười vui vẻ:

- Nếu thích, chữ này tặng khanh đấy.

Từ Giai vội tạ ơn không thôi, Hoàng Cẩm liền cần thân đem nó tới ti lễ giám đề hồ, rồi mang tới trị phòng của ông ta.

~~~~~~~~~~~~

Thưởng thức xong chữ của hoàng đế, Từ Giai quay về chỗ ngồi, Gia Tĩnh đế đưa bản tấu của Trâu Ứng Long cho ông ta xem, hỏi:

- Hiện có ngự sử đàn hặc, công bộ Nghiêm Thế Phiên, không biết ý ái khanh thế nào?

Từ Giai lòng thầm nghĩ:" Trước kia bao nhiêu tấu chương đàn hặc như thế, cũng chẳng thấy ngài hỏi ai." Song không dám chậm trễ, vội mở ra đọc, kỳ thực là giả vờ thôi, nội dung của nó, ông ta xem trước hoàng đế mấy ngày rồi.

Một lúc sau, Từ Giai gập bản tấu lại đưa cho thái giám bên cạnh, ý nói mình đã xem xong.

Gia Tĩnh hỏi:

- Ái khanh quản lý nội các, đứng đầu trăm quan, thấy việc này phải xử trí ra sao?

- Khởi bẩm hoàng thượng.

Từ Giai vội đáp:

- Ngự sử đàn hặc thủ phụ là đại sự quốc gia, phải tức tốc lệnh hữu ti điều tra, trả lại thanh bạch cho Nghiêm các lão.

- Ý ái khanh là, Nghiêm các lão thanh bạch, nhưng Nghiêm bộ đường thì không chứ gì?

Gia Tĩnh đế nhìn ông ta tựa cười tựa không nói:

- Chuyện này...

Từ Giai toát mồ hôi, giáo huấn của hoàng đế còn ở trước mặt, ông ta nào dám nói bừa:

- Trước khi điều tra rõ ràng, bất kỳ ai cũng là thanh bạch.

- Kha kha kha, không thẹn là Cam thảo quốc lão.

Gia Tĩnh đế nghe thế bật cười.

Từ Giai đỏ mặt nói:

- Tạ ơn lời khen của hoàng thượng, Cam Thảo tính ấm bình hòa, chính hợp với đạo bão nhất của thánh nhân.

- Khá lắm khá lắm.

Gia Tĩnh đế tựa hồ hài lòng vì Từ Giai hiểu được thánh ý, nhưng thoáng cái lại chuyển giọng:

- Điều Trâu Ứng Long tấu lên tựa hồ không phải nghe đồn nói bậy, trẫm sớm nghe nói tới một số hành vi của Nghiêm Thế Phiên rồi.

Từ Giai vội gật đầu:

- Hoàng thượng thánh minh, thần cũng nghe nói Nghiêm bộ đường trong thời gian chịu tang tựa hồ còn tiệc tùng thâu đêm, mà tôn nữ tế Nghiêm Hộc của thần mang linh cữu hồi hương cũng gây chuyện không chấp nhận được.

Từ Giai tuy nhát thật, nhưng tuyệt đối không bỏ qua cơ hội ly gián, lấy cả thân thích của mình ra để nói, hiển nhiên có sức thuyết phục hơn nhiều.

Gia Tĩnh đế mặt chuyển lạnh:

- Chỉ bằng vào điều ấy trẫm giết cha con Nghiêm Thế Phiên cũng không phải là quá.

Gia Tĩnh đế nói rất dứt khoát, song Từ Giai không dám phụ họa. Bình tâm mà luận, ông ta đương nhiên hi vọng chém đầu toàn bộ Nghiêm gia, nhưng lo lắng hoàng đế chỉ thăm dò, nếu như biểu hiện quá kịch liệt, chỉ sợ bị hoàng đế nghi ngờ, vì thế uyển chuyển nói:

- Nghiêm Hộc là cháu rể của thần, thần cũng mong sao lời đồn không phải là thật, nhưng nếu như tra ra chứng cứ là thật, thần không nể tình riêng, xử trí nghiêm khắc tên nghiệt súc này.

Câu này bề ngoài thì thể hiện quan hệ thân nhân của ông ta và Nghiêm gia, từ đó loại bỏ hiểm nghi mình vu cáo cha con Nghiêm Thế Phiên. Còn dựng lên hình tượng công chính mà không thiếu tình cảm của bản thân, như thế Gia Tĩnh đế mới không nghĩ tới "tranh đấu đảng phái", mà chú ý vào bản thân sự kiện.

Cuối cùng Gia Tĩnh đế quyết định:

- Đêm bản tấu chương của Trâu Ứng Long công cáo thiên hạ, đồng thời lệnh tam pháp ti điều tra việc này, mau chóng bẩm báo chân tướng lên.

- Thần tuân chỉ.

Từ Giai nhận lệnh.

~~~~~~~~~~~~~~~

Từ Giai trở về trị phòng, thấy chữ hoàng thượng ban cho đã được đặc ngay ngắn trên bàn. Ông ta đứng trước hai chữ "Bão Nhất" đó rất lâu, cuối cùng lĩnh hội thấu triệt được ý tứ của hoàng đế:" Câu này dạy mình làm tể tướng một nước thế nào đây mà! Nói cách khác, hoàng đế đã quyết tâm thay thế Nghiêm các lão rồi."

Nhưng đồng thời Gia Tĩnh đế cũng cảnh cáo ông ta "phu duy bất tranh, cố thiên hạ mạc năng dữ chi tranh", tiền đề ông ta tiếp nhận quyền bính là "bất tranh", không được phép làm khó Nghiêm các lão, không được thể tiến tới.

Từ Giai đang ngây ra đó thì người dưới thông báo Trương Cư Chính tới.

Trương Cư Chính cả sáng suốt ruột như kiến bò chảo nóng, chẳng làm được việc gì, vừa nghe ngóng được Từ các lão đã về, lập tức tới hỏi thăm tin tức.

Từ Giai nhìn đồng hồ Tây Dương, đã quá trưa, không trả lời câu hỏi của Trương Cư Chính mà nói:

- Ăn cơm với ta.

Trương Cư Chính đành im lặng đi theo, rời Tây Uyển, tới chỗ quán cơm lần trước, vào gian phòng lần trước, gọi món xong, đuổi người hầu đi, hai người mới bắt đầu nói chuyện.

- Sư phụ, giờ có thể nói rồi chứ ạ?

Trương Cư Chính hỏi.

-o0o-


















trước sau

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc A/D để lùi/sang chương.
WEBSITE đã NGỪNG nạp LT bằng MOMO và ZALOPAY, mọi người CHUYỂN KHOẢN NGÂN HÀNG nhé.